Games Talk

 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 


Русифицированный SC. За или против?
На страницу 1, 2  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему  
 
Автор Сообщение
Андрей Махмуд Мещеряков
Гость





СообщениеДобавлено: Mon Jan 14, 2008 11:45    Заголовок сообщения: Русифицированный SC. За или против? Ответить с цитатой

Русифицированный SC. За или против?
Вернуться к началу
Games
gamestalk.ru





СообщениеДобавлено: Mon Jan 02, 2008 00:00    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Сергей Андросенко
Гость





СообщениеДобавлено: Mon Jan 14, 2008 11:47    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я только за оригинал. И я вообще стараюсь не использовать русифицированных программ. При русификации таинственным образом появляются новые баги. У меня даже винда оригинальная, не русифицированная. Так что, ребята, учите английский...
Вернуться к началу
Кирилл (Open Your Soul) Г
Гость





СообщениеДобавлено: Mon Jan 14, 2008 12:20    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Там учить не чего, все элементарно...
Вернуться к началу
Иван goryn Семёнов
Гость





СообщениеДобавлено: Mon Jan 14, 2008 12:42    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

В любом случае лучше оригинала ничего нет. Smile Ибо русифицированная сторонней компанией игра - это уже не настоящее творение Blizzard, разработчиков, которые с каждым персонажем и диалогом передавали свой смысл. Вообще любой перевод, если только он не супер профессиональный, накладывает субъективный отпечаток переводчика.
Да на самом деле в английской версии несложно и все понятно Smile
Вернуться к началу
Алексей Жураковский
Гость





СообщениеДобавлено: Mon Jan 14, 2008 12:43    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Кстати, слышал,что перевод Вар3 проводился под контролем Blizzard. Они чуть ли не сами одобряли дублеров,т.е. оценивали голос и.т.п.
И русский сингл Вар3 вышел вполне приличным.
P.S. Правда я голосую ТОЛЬКО за оригинал)))
"Awaken my child, and...... "- очень прет, даже ремикс нашел на речь овермайнда.
Вернуться к началу
Андрей Уватов
Гость





СообщениеДобавлено: Mon Jan 14, 2008 12:51    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Кстати в первой русифицированной версии от Фаргуса даже хоткеи не работали, во как надо работать. А вообще, еще была версия, где юниты по иному обозваны (драгун - чатланин) - забавно, но не более.
Вернуться к началу
Сергей Андросенко
Гость





СообщениеДобавлено: Mon Jan 14, 2008 12:54    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Да, я видел эту убогую версию с тупым переводом. Там протоссы были с галактики Кин-Дза-Дза. Зилоты - пацаки, шатл - пепелац и т.д. У меня даже где-то в шкафу валяется такая версия...
Вернуться к началу
Алексей Кириллин
Гость





СообщениеДобавлено: Mon Jan 14, 2008 13:01    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А мне понравился перевод от Фаргуса. В поздней версии все звуки были в wav формате, что позволяло записать на их место свои, что мы с друганми и сделали. Переозвучили землян под разные национальности. Морпех был американцем, крейсер - немцем, призрак - японцем, вултур - украинцем, танк - русским алкашом и т.д.
Вернуться к началу
Николай Хлапук
Гость





СообщениеДобавлено: Mon Jan 14, 2008 13:48    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

фаргус вприницпе неплохо сдела перевод, но оригинал мне все-равно нравиться больше.
Вернуться к началу
Александр Ksander Кузовле
Гость





СообщениеДобавлено: Mon Jan 14, 2008 14:10    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Мне нито чтобы нипонятно, о чем они там говорят или что там написано... мне просто хочетсо увидеть СтарКрафт русским) ну это же несправедливо: одна из самых горячо любимых игр в России и она не говорит "по русски"... я нидумаю, что корейцы играютсо в англ. версию игры. хотя честно скажу - боюсь, если начнут переводить StarCraft 2 могут такого натворить)
Вернуться к началу
Сергей Элвис Ламзин
Гость





СообщениеДобавлено: Mon Jan 14, 2008 14:19    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

русификация звуков юнитов и зданий делать не нада Smile
а вот полностью переведенные миссии...
Вернуться к началу
Кирилл Gans Пономарёв
Гость





СообщениеДобавлено: Mon Jan 14, 2008 15:03    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ы!у меня оригинал 1998г. лежит!усдыхал и увидал перевод...меня чуть наизнанку не вывернуло!ну не то это!оригинал!
Вернуться к началу
Виталий Беленок
Гость





СообщениеДобавлено: Mon Jan 14, 2008 15:20    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Думаю что каждый должен сам выбирать в какую версию он хочет играть...В первый раз играл в англ оригинал (лет 7-8 назад )тогда еще не знал английский и сюжет совершенно не понял,чуть позже поиграл русскую от Фаргуса(кстати считаю что перевод там очень хорош) и прочуствовал сюжет,ну а сейчас если играю то в англ..Просто есть люди которые не знают английский на достаточном уровне,потому должен быть выбор
Вернуться к началу
Антон phoenix Мильченко
Гость





СообщениеДобавлено: Mon Jan 14, 2008 15:27    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

хм..даже и не знаю за что проголосовать..С одной стороны оригинальная озвучка привносит что то недостающее в атмосферу игры, с другой когда играешь по миссиям(по крайней мере мне тогда так казалось...лет в 9) ничего не понятно(кроме явных целей типа собрать определённое кол-во мин и т.д.). Руссификация меня не напрягает и не мешает вообще никак, поэтому голосую за русскую версию) а вообще на вкус и цвет.
Вернуться к началу
Юрка †_Blind_Guardian_† И
Гость





СообщениеДобавлено: Mon Jan 14, 2008 15:39    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я играю только в оригинал. Я начал играть именно с него и мне он запомнился именно оригинальной озвучкой. Жду SC2 проходить буду только оригинальную версию Wink
Вернуться к началу
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему Часовой пояс: GMT + 3
На страницу 1, 2  След.
Страница 1 из 2

 
   
   
Перейти:  
Вы можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Карта сайта 1      Карта сайта 2      Карта сайта 3      Карта сайта 4     


      Маркетинг sms Рассылка.